Теория и практика иностранного языка и перевода
45.04.02 Лингвистика
Обучение по программе нацелено на подготовку специалистов с отличной языковой подготовкой, обладающих фундаментальными знаниями по теории языка и переводоведению, способных творчески решать переводческие задачи и обладающих профессиональными качествами переводчика. Выпускники программы становятся также специалистами в области межкультурного и межнационального взаимодействия и приобретают консультативный опыт в сфере международных отношений.
форма обучения
срок обучения
стоимость
Очная форма обучения
online-обучение
online-обучение
2 года
160000 руб. в год
Заочная форма обучения
online-обучение
online-обучение
2 года 5 месяцев
86000 руб. в год
ПОЧЕМУ У НАС
- Государственный диплом
- Отсрочка от службы в Вооруженных силах РФ
- Учебно-гостиничный комплекс
- Современная научно-образовательная инфраструктура
- Преподаватели: ученые и специалисты-практики
ЧЕМУ НАУЧУСЬ
- Осуществлять профессионально-ориентированный, синхронный перевод
- Проводить деловые переговоры, конференции, семинары с использованием нескольких рабочих языков
- Проводить редакторский контроль перевода и контроль качества перевода
- Осуществлять экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов
- Осуществлять деятельность, направленную на решение межкультурных проблем и на улучшение процесса межкультурной коммуникации
- Руководить переводческой деятельностью
Подать заявку
КТО БУДЕТ УЧИТЬ?
Доктора и кандидаты наук, профессора и доценты. Руководители-практики высшего и среднего звена производственных компаний и организаций сферы обслуживания.
ПАРТНЕРЫ / РАБОТОДАТЕЛИ
- Институт лингвистических исследований РАН
- Русско-немецкий Центр встреч
- «ЭГО Транслейтинг»
- ООО «Френдли Рша»
- ООО «ЕдуКлуб»
- ООО «Литерра»
- ООО «СДЛ РУС»
ГДЕ БУДУ РАБОТАТЬ
- Переводчиком (синхронистом, технической литературы, переводчиком консультантом) в сфере внешне-экономических связей и иностранных дел
- Гидом, менеджером в туристических фирмах
- Преподавателем иностранного языка
- Редактором перевода
- Специалистом по межкультурной коммуникации